FRENCH KISS

Laissez-vous faire aujourd’hui. Guidé par ma plume vous allez expérimenter une nouvelle sensation linguistique, et découvrir la signification profonde de FRENCH KISS.
La Minute en Anglais
L

Cette semaine, nous faisons la lumière sur ce fameux FRENCH KISS! Ce baiser à la réputation sulfureuse, on vous explique tout !

THE FRENCH KISS 

HELLO EVERYONE !

Laissez-vous faire aujourd’hui. Guidé par ma plume vous allez expérimenter une nouvelle sensation linguistique, et découvrir la signification profonde de FRENCH KISS.

A FRENCH KISS (mot-à-mot : un BAISER À LA FRANÇAISE), c’est l’expression qui désigne UN BAISER PASSIONNÉ, UN BAISER PROFOND. Il paraît même que des fois la langue d’un des deux partenaires touche la langue, ou même entre dans la bouche de l’autre ! Dans un FRENCH KISS, il paraîtrait que les participants peuvent même échanger de la salive, et pour les plus fougueux c’et carrément du suc gastrique.

Ce que je ne sais pas c’est pourquoi les Français ont mérité cette réputation, moi par exemple je ne mets pas la langue. On n’est pas des animaux quand même ! Vous mettez la langue vous ?

Mais d’où vient donc cette appellation d’origine contrôlée ? Et bien ce sont les soldats anglais et américains, juste après la Première Guerre mondiale qui ont trouvé ce nom. Loin d’être un hommage, il s’agissait d’abord d’une raillerie : choqués par les récits que faisaient nos poilus de leurs expériences érotiques, les Anglo-Saxons se moquaient de nous.

En réalité, le “French Kiss” devrait plutôt être un “Indian Kiss”, si l’on en croit Vaughn Bryant Jr., professeur d’anthropologie au Texas et spécialiste de l’histoire du baiser. Il explique que le “French Kiss” tel qu’on l’entend aujourd’hui apparaissait déjà dans le Kama Sutra, écrit au 5eme siècle avant JC, comme le plus passionné des trois principaux types de baisers.

INFO SANTÉ: Les biologistes pensent, que d’un point de vue évolutif, ce type de baiser permet aux amoureux d’explorer le système immunitaire de l’autre.

INFO PRATIQUE: Une sexologue américaine affirme que pour réussir cette figure on doit garder les yeux ouverts : « You must keep your eyes open when you FRENCH KISS ». Et elle ajoute ce conseil : « If you wear braces, you shouldn’t FRENCH KISS » (Si tu portes un appareil dentaire, il vaut mieux ne PAS pratiquer le FRENCH KISS).

Ça me rappelle la fin d’une soirée à la fac, je raccompagnais Jennifer, une étudiante Erasmus américaine à sa résidence universitaire. Arrivés devant son immeuble, je coupe le contact de la voiture et tout d’un coup le silence se fait. Elle a les mains à plat sur ses genoux. Elle tourne la tête vers moi, lève lentement les yeux, et là elle me demande avec un accent nasillard de l’Arkansas : « What is a FRENCH KISS ? » (C’est quoi vraiment un FRENCH KISS ?).

Je pense que c’est parce qu’elle savait que j’étais français qu’elle pensait qu’elle avait à affaire à un spécialiste. Et elle ne s’était pas trompé la Jennifer ! Je me suis tout de suite lancé dans une explication et j’ai beaucoup parlé, avec les exemples que je viens de vous raconter, avec le biologiste et tout et tout… Mais j’ai dû rater un truc parce qu’au bout de 3 minutes de description détaillée  Jennifer m’a dit un peu énervée : « OK, I stop it. I got it », puis elle a ouvert la portière et est sortie en marmonnant un truc que j’ai pas compris.

Je suis sûr que vous connaissez des traductions de FRENCH KISS. On peut dire par exemple ROULER UNE PELLE, ou EMBALLER quelqu’un.

Il y a d’autres synonymes en français, si vous en connaissez merci de les mettre en commentaires (vulgaires funny welcome).

HAVE a niceDAY !

Encore plus de Minute en Anglais ?

Retrouvez-nous sur Facebook ! Et ne manquez plus une seule rubrique de LA MINUTE EN ANGLAIS !

Nicework-formation-la-minute-en-anglais-1118-01

Articles associés

Leave a comment