LIKE TURKEYS VOTING FOR CHRISTMAS

La Minute en Anglais vous embarque dans le monde obscur des expressions étranges... Cette semaine, découvrons celle qui à coup sûr épatera la galerie quand vous la sortirez ! Merci Nicework de me faire briller en société !
La Minute en Anglais
L

a Minute en Anglais vous embarque dans le monde obscur des expressions étranges… Cette semaine, découvrons celle qui à coup sûr épatera la galerie quand vous la sortirez ! Merci Nicework de me faire briller en société !

LIKE TURKEYS VOTING FOR CHRISTMAS 

HELLO EVERYONE !

Noël approche à grand pas, vous avez remarqué aussi ? C’est pourquoi nous allons parler d’une expression inspirée des fêtes de fin d’année : LIKE TURKEYS VOTING FOR CHRISTMAS.

POINT VOCABULAIRE (pour les redoublants) : CHRISTMAS c’est NOËL, et A TURKEY, c’est UNE DINDE.

Personnellement, j’adore Noël ! (« I LOVE Christmas ! »). Et les dindes, qui figurent souvent au menu, vous croyez qu’elles aiment Noël, elles ?

En toute logique, on a le droit de penser que non. Les dindes doivent légitimement détester Noël. Et si elles pouvaient voter « POUR » ou « CONTRE » Noël, elles voteraient « CONTRE » ce repas de réveillon. Elles déclineraient poliment l’invitation. (info à vérifier : il paraît qu’on a vu des dindes défilant avec les gilets jaunes le weekend dernier dans la Bresse et le Gers).

Revenons à notre expression et mettons nous en contexte: Imaginez que cette année votre patron vous demande votre avis pour savoir si vous êtes d’accord pour travailler LE JOUR DE NOËL (c’est vraiment le scénario catastrophe). Sérieusement ? Le jour de Noël ?

Et bien vous pourriez lui répondre: « That would be LIKE TURKEYS VOTING FOR CHRISTMAS ! » (C’est comme demander à une dinde si elle aimait le repas de Noël). Sans surprise, en votant en faveur de Noël, elles signeraient leur arrêt de mort… pas folles les volailles!

En anglais, quand quelqu’un accepte une situation qui aura de graves conséquences pour lui/elle, on dit : It’s LIKE TURKEYS VOTING FOR CHRISTMAS. Il y a plusieurs équivalents français, il y par exemple : « SE SCIER LA BRANCHE », mais je préfère « SE TIRER UNE BALLE DANS LE PIED ».

HAVE a niceDAY !

Encore plus de Minute en Anglais ?

Retrouvez-nous sur Facebook ! Et ne manquez plus une seule rubrique de LA MINUTE EN ANGLAIS !

Nicework-formation-la-minute-en-anglais-1118-01

Articles associés

Comments (1)

Ahhaha ! Génial ! Merci pour cette super rubrique !

Leave a comment