PULL SOMEONE’S LEG

Cette semaine, la Minute en Anglais vous démêle les subtilités de la langue de Shakespeare ! Cette fois, c'est sûr ! On ne vous fera plus tourner en bourrique !
La Minute en Anglais
C

ette semaine, la Minute en Anglais vous démêle les subtilités de la langue de Shakespeare ! Cette fois, c’est sûr ! On ne vous fera plus tourner en bourrique !

PULL SOMEONE’S LEG

HELLO EVERYONE !

Aujourd’hui une expression anglaise très imagée: PULL SOMEONE’S LEG.

To PULL, c’est le verbe TIRER, et LEG, la JAMBE. Mot-à-mot: TIRER LA JAMBE DE QUELQU’UN. Mais en bon français, cela signifie : SE MOQUER DE QUELQU’UN.

Pour illustrer, voici deux exemples tirés d’un récent voyage à Londres :

Je me rappelle d’abord avoir vu à la télévision anglaise le gagnant du loto à qui un journaliste demandait ses premières impressions :

« My friends told my the news (Ce sont mes amis qui m’ont appelé), « At first I thought it was a joke and they were trying to PULL MY LEG » (J’ai d’abord pensé que c’était une plaisanterie, qu’ils ME FAISAIT MARCHER).

Plus tard, le fils d’un ami me demande si c’est difficile d’enseigner l’anglais à des français. Je lui ai répondu :

« The best best way to learn English Is to sleep with an English book on your face » (La meilleure des manières d’apprendre c’est de dormir avec un livre d’anglais  posé sur le visage).

« You’re PULLING MY LEG ! » (Tu te FICHES DE MOI !)

« No, I’m not ! It works even better with a big dictionary ! » (C’est encore plus efficace avec un gros dictionnaire).

« Yeah, right… PULL MY OTHER LEG ! » (C’est ça… A D’AUTRES !)

HAVE a niceDAY !

Encore plus de Minute en Anglais ?

Retrouvez-nous sur Facebook ! Et ne manquez plus une seule rubrique de LA MINUTE EN ANGLAIS !

Nicework-formation-la-minute-en-anglais-1118-01

Articles associés